
- PROFESSIONAL TRANSLATION SOFTWARE REVIEW MANUALS
- PROFESSIONAL TRANSLATION SOFTWARE REVIEW INSTALL
- PROFESSIONAL TRANSLATION SOFTWARE REVIEW SOFTWARE
Over time, these data-driven systems learn what makes a good translation and what doesnt and then use probability and statistics to decide which of several possible translations of a given word or phrase is most likely correct based on context. It uses collections of documents and their translations to train software. Statistical machine translation is a newer technique thats not yet in widespread use. It can also do this for near, or fuzzy, matches, flagging them for review by a human translator. If the translation system (or a human) finds an exact match for the sentence its trying to translate, it just retrieves the corresponding sentence in the target language from the database. These memories are usually compiled over time by users. They are often also combined with translation memories, databases of previously translated text in the form of source and target sentence pairs. (For example, in English, the verb usually follows the subject, but in German, it often comes at the end of the sentence.) These commercial translators are typically supplemented with application-specific glossaries like those used at Ford. Such systems use bilingual dictionaries combined with electronic style guides containing usage and grammar rules. Systrans tool uses a tried-and-true translation technique called rules-based translation. Still, he says, it may be easier to maintain a glossary than to find a translator who speaks English and Portuguese and understands automobile technology and terms. But your translation results are a lot better if you put in a lot of work upfront. Most of the effort we spend on this system is building glossaries, and they change frequently, Rychtyckyj says. Each instruction is then stored as a record in a translation database.įord also had to develop dictionaries of terms and phrases that are unique to automobile assembly and to Ford.
PROFESSIONAL TRANSLATION SOFTWARE REVIEW INSTALL
High-level English instructions, such as, Install the muffler, are written by engineers and then parsed by a homegrown AI program into unambiguous detailed directions, such as, Attach bracket No.
PROFESSIONAL TRANSLATION SOFTWARE REVIEW SOFTWARE
in San Diego, but licensing the software was just the first step in automating Fords translation activities. The car maker uses Enterprise Global Server from Systran Software Inc. It wouldnt be feasible to do this all manually, says Nestor Rychtyckyj, a technical specialist in artificial intelligence (AI) at Ford.
PROFESSIONAL TRANSLATION SOFTWARE REVIEW MANUALS
Assembly manuals are updated in English every day, and their translations some 5,000 pages a day are beamed overnight to plants around the world. began using machine translation software in 1998 and has so far translated 5 million automobile assembly instructions into Spanish, German, Portuguese and Mexican Spanish. And researchers say new approaches to this old discipline are greatly improving the performance of the tools.įord Motor Co. But applied with discrimination and lots of preparation, translation tools can be fantastic productivity aids. Language translation software isnt likely to allow you to lay off your bilingual staffers at least not right away.
